拿你的走吧。我给那后来的和给你一样,这是我愿意的。

旧约 - 箴言(Proverbs)

Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee.

我的东西难道不可随我的意思用吗。因为我作好人,你就红了眼吗。

旧约 - 箴言(Proverbs)

Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?

耶稣上耶路撒冷去的时候,在路上把十二个门徒带到一边对他们说,

旧约 - 箴言(Proverbs)

And Jesus going up to Jerusalem took the twelve disciples apart in the way, and said unto them,

看哪,我们上耶路撒冷去,人子要被交给祭司长和文士。他们要定他死罪。

旧约 - 箴言(Proverbs)

Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death,

那时,西庇太儿子的母亲,同他两个儿子前来,拜耶稣求他一件事。

旧约 - 箴言(Proverbs)

Then came to him the mother of Zebedee's children with her sons, worshipping him, and desiring a certain thing of him.

正如人子来,不是要受人的服事,乃是要服事人。并且要舍命,作多人的赎价。

旧约 - 箴言(Proverbs)

Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.

有两个瞎子坐在路旁,听说是耶稣经过,就喊着说,主阿,大卫的子孙,可怜我们吧。

旧约 - 箴言(Proverbs)

And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, thou son of David.

众人责备他们,不许他们作声。他们却越发喊着说,主阿,大卫的子孙,可怜我们吧。

旧约 - 箴言(Proverbs)

And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou son of David.

他们说,主阿,要我们的眼睛能看见。

旧约 - 箴言(Proverbs)

They say unto him, Lord, that our eyes may be opened.

耶稣就动了慈心,把他们的眼睛一摸,他们立刻看见,就跟从了耶稣。

旧约 - 箴言(Proverbs)

So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.

3637383940 共660条